segunda-feira, abril 06, 2009

Emeio

Vi estes dias, não tenho certeza onde, mas possivelmente em alguma página do jornal Correio do Povo, que a Academia Brasileira de Letras – ABL havia liberado uma nova edição de guia ortográfico da língua portuguesa, e que nesta edição aparecia a grafia para a “nova” palavra emeio, que vem a ser o aportuguesamento de “e-mail”, que é uma contração para “eletronic mail”, ou correio eletrônico.

Sem dúvida, a ABL optou pela semelhança fonética. Poderia tentar um aportuguesamento mais completo, como, por exemplo, “e-mensagem”, que ficaria por “eletrônica mensagem”, que, por sua vez nos remeteria ao original em inglês já citado acima.

“Emeio”, segue a semelhança fonética, como suas predecessoras xampu (“shampoo”) e uísque (“whisky”).

Hoje pude ver a nova palavra já empregada no blog do Sílvio Meira.

E estamos conversados.

Provavelmente quem acompanhe este blog começará a constatar o uso da palavra emeio por aqui.


Marcadores: , , , ,

2 Comments:

Anonymous Anônimo said...

E precisa ampliar:

saite,
sofitiuere
rardiuere,
draive,
pendraive,
blutufe,
delívere,
perfórmance,
desaine,
márquetin

e todas, para que as pessoas menos letradas entendam

9:04 AM  
Blogger José Elesbán said...

Pois é.
Saite já é utilizado por aqui.
Mas em lugar de blutufe, eu, às vezes, uso dente azul mesmo...

10:30 PM  

Postar um comentário

<< Home